So sánh và đối chiếu · Bài 93 · Đọc hiểu N1

Tranh biếm họa và tranh chân dung

似顔にがお肖像しょうぞう · So sánh và đối chiếu
かい Hướng dẫn cách làm
So sánh và đối chiếu

Bài này yêu cầu bạn hiểu sự khác biệt cơ bản giữa hai khái niệm '似顔にがお' (tranh biếm họa) và '肖像しょうぞう' (tranh chân dung) dựa trên quan điểm của tác giả.

Trình tự làm bài
  1. Xác định rõ định nghĩa và đặc điểm của từng khái niệm ('似顔にがお' và '肖像しょうぞう').
  2. Tìm các từ khóa chỉ sự đối lập hoặc so sánh (ví dụ: 「まったくぎゃく」, 「肖像しょうぞうぎゃく」).
  3. Tổng hợp ý chính về '似顔にがお' dựa trên sự đối lập đó.
Lưu ý
  • Đừng nhầm lẫn giữa mục đích của '肖像しょうぞう' và '似顔にがお'.
  • Chú ý đến các cụm từ giải thích như 'つまり' để nắm bắt kết luận của tác giả.

似顔にがお」と「肖像しょうぞう」の対比たいひ注目ちゅうもくして、似顔にがおについての筆者ひっしゃかんがえを読み取よみとる。

似顔にがお肖像しょうぞうとは「方向ほうこう」が「まったくぎゃく」である。 。・肖像しょうぞう肖像しょうぞう立派りっぱ格式かくしきばってみえるようにえがく」」「上昇じょうしょう方向ほうこう造形ぞうけいする」 」・似顔にがお似顔にがお肖像しょうぞうぎゃく

つまり、似顔にがおは「モデル」を実物じつぶつより偉大いだいえるようにはえがかず、原寸げんすんだい((実物じつぶつそのまま)か、 、上昇じょうしょう方向ほうこうで((偉大いだいにみえないように)えがくものだとわかる。

1:立派りっぱにみえるようにえがくのは肖像しょうぞうである。

2:正解せいかい

3:モデルが偉大いだい人物じんぶつかどうかではなく、どうえがくかというてんことなっている。

4:モデル本人ほんにんから絵描えかきにめいじたかどうかではなく、絵描えかきがどうえがくかがことなっている。

Hãy chú ý đến sự đối lập giữa "tranh biếm họa" và "tranh chân dung" để nắm bắt suy nghĩ của tác giả về tranh biếm họa.

Tranh biếm họa có "hướng" "hoàn toàn ngược lại" với tranh chân dung.

・Tranh chân dung = "vẽ để trông lộng lẫy và trang trọng" = "tạo hình theo hướng đi lên (tôn vinh)"

・Tranh biếm họa = ngược lại với tranh chân dung

Nói cách khác, tranh biếm họa không vẽ "người mẫu" trông vĩ đại hơn thực tế, mà là vẽ theo kích thước thật (tức là giữ nguyên như thực tế) hoặc theo hướng đi lên (tức là không làm cho trông vĩ đại).

1: Vẽ để trông lộng lẫy là tranh chân dung.

2: Đáp án đúng

3: Điểm khác biệt không phải là người mẫu có phải là nhân vật vĩ đại hay không, mà là cách vẽ.

4: Điểm khác biệt không phải là người mẫu có ra lệnh cho họa sĩ hay không, mà là cách họa sĩ vẽ.

TừCách đọcNghĩa
似顔にがおにがおえtranh biếm họa, tranh chân dung biếm họa
肖像しょうぞうしょうぞうがtranh chân dung
対比たいひたいひđối chiếu, so sánh
筆者ひっしゃひっしゃtác giả
読み取よみとよみとるđọc hiểu, nắm bắt
方向ほうこうほうこうphương hướng
まったくぎゃくまったくぎゃくhoàn toàn ngược lại
立派りっぱりっぱtuyệt vời, hoành tráng, lộng lẫy
格式かくしきばるかくしきばるtrang trọng, kiểu cách
えがえがくvẽ
上昇じょうしょうじょうしょうtăng lên, đi lên
造形ぞうけいするぞうけいするtạo hình
偉大いだいいだいvĩ đại
実物じつぶつじつぶつvật thật, bản gốc
原寸げんすんだいげんすんだいkích thước thật
つまりつまりtóm lại, nói cách khác
モデルモデルngười mẫu
人物じんぶつじんぶつnhân vật
絵描えかえかきhọa sĩ
めいじるめいじるra lệnh
もん

Câu hỏi đọc hiểuBấm vào đáp án để chấm — đúng xanh, sai đỏ

1.筆者ひっしゃかんがえとして、似顔にがおについてもっと適切てきせつなものはどれか。
Theo suy nghĩ của tác giả, điều nào sau đây là phù hợp nhất về tranh biếm họa?
立派りっぱにみえるようにえがくのは肖像しょうぞうである。Vẽ để trông lộng lẫy là tranh chân dung.
似顔にがおは、モデルを実物じつぶつより偉大いだいせることを目的もくてきとしない。Tranh biếm họa không nhằm mục đích làm cho người mẫu trông vĩ đại hơn thực tế.
モデルが偉大いだい人物じんぶつかどうかではなく、どうえがくかというてんことなっている。Điểm khác biệt không phải là người mẫu có phải là nhân vật vĩ đại hay không, mà là cách vẽ.
モデル本人ほんにんから絵描えかきにめいじたかどうかではなく、絵描えかきがどうえがくかがことなっている。Điểm khác biệt không phải là người mẫu có ra lệnh cho họa sĩ hay không, mà là cách họa sĩ vẽ.
② Đáp án đúng

Đoạn văn giải thích rằng '似顔にがお肖像しょうぞうとは「方向ほうこう」が「まったくぎゃく」である。' và '肖像しょうぞう=「立派りっぱ格式かくしきばってみえるようにえがく」'.

Từ đó suy ra '似顔にがお肖像しょうぞうぎゃく' có nghĩa là tranh biếm họa không nhằm mục đích làm cho người mẫu trông lộng lẫy hay vĩ đại.

Lựa chọn 2 trực tiếp thể hiện ý này.

Lựa chọn 1 là định nghĩa của tranh chân dung, không phải về tranh biếm họa.

Lựa chọn 3 và 4 là những điểm khác biệt chung giữa các loại hình vẽ, không phải là trọng tâm chính mà tác giả muốn nhấn mạnh về bản chất của tranh biếm họa trong sự đối lập với tranh chân dung.