Để trả lời câu hỏi về thông báo hoặc email, trước tiên hãy đọc câu hỏi và các lựa chọn để nắm được trọng tâm. Sau đó, tìm kiếm thông tin liên quan trong đoạn văn và so sánh với các lựa chọn để chọn ra đáp án đúng.
- Bước 1: Đọc câu hỏi và các lựa chọn để hiểu rõ điều cần tìm và các điểm khác biệt giữa các lựa chọn.
- Bước 2: Tìm kiếm các từ khóa và thông tin quan trọng trong đoạn văn liên quan đến câu hỏi, ví dụ như 'tham gia', 'phản hồi', 'quà tặng', 'hạn chót'.
- Bước 3: So sánh thông tin đã tìm được với từng lựa chọn để xác định câu trả lời chính xác nhất.
- Lưu ý các điều kiện đặc biệt hoặc ngoại lệ (ví dụ: 'miễn phí cho trẻ em dưới tiểu học', 'quà tặng được chuẩn bị').
- Đặc biệt chú ý đến các yêu cầu về thời gian (hạn chót) và cách thức thực hiện (gửi email).
差出人:総務部 山本優子 優子宛先:zenshainn zenshainn件名:クリスマスパーティーのお知らせ 知らせ送信日時:今日15:00:23
社員各位
年も押し迫ってまいりました。 。さて、恒例のクリスマスパーティーを今年も下記のとおり行います。お子様連れでの参加も歓迎いたしますので、是非ご参加ください。 。つきましては、12月20日までに「出欠」と「参加人数」(大人〇名、子供〇名)を総務部山本までメールでお寄せください。 。よろしくお願いいたします。 。尚、小学生以下のお子様には、クリスマスプレゼントを用意しています。
日時 平成23年12月24日(土) ) 午後4時~午後8時 時場所 山田ホテル2階クリスタルルーム クリスタルルーム会費 3000円(小学生以下無料) )////////////////////////////////////
総務部総務課 山本優子 優子e-mail:yamamoto@abcd.efg.co.jp jpTel:03-0000-0000 内線:5555
Người gửi: Phòng Tổng vụ, Yamamoto Yuko Người nhận: Toàn thể nhân viên Tiêu đề: Thông báo tiệc Giáng sinh Thời gian gửi: Hôm nay 15:00:23
Kính gửi quý vị nhân viên,
Năm cũ sắp kết thúc rồi. Năm nay, chúng tôi sẽ tổ chức bữa tiệc Giáng sinh thường niên như sau. Chúng tôi hoan nghênh quý vị tham gia cùng con cái, vì vậy xin hãy đến dự.
Do đó, xin vui lòng gửi email đến Yamamoto của Phòng Tổng vụ trước ngày 20 tháng 12 để thông báo về việc tham dự và số lượng người tham gia (người lớn X người, trẻ em Y người). Xin cảm ơn.
Ngoài ra, chúng tôi đã chuẩn bị quà Giáng sinh cho các bé học sinh tiểu học trở xuống.
Thời gian: Thứ Bảy, ngày 24 tháng 12 năm Heisei 23 Từ 4 giờ chiều đến 8 giờ tối Địa điểm: Phòng Crystal Room tầng 2, Khách sạn Yamada Phí tham dự: 3000 yên (miễn phí cho học sinh tiểu học trở xuống)
////////////////////////////////////
Phòng Tổng vụ, Ban Tổng vụ, Yamamoto Yuko e-mail:yamamoto@abcd.efg.co.jp Tel:03-0000-0000 Số nội bộ: 5555
| Từ | Cách đọc | Nghĩa |
|---|---|---|
| 歓迎する | かんげいする | hoan nghênh |
| お寄せください | およせください | xin hãy gửi |
| 会費 | かいひ | phí tham dự |
| 出欠 | しゅっけつ | có mặt hay vắng mặt |
| 参加 | さんか | tham gia |
| 返信 | へんしん | hồi âm, trả lời |
| プレゼント | ぷれぜんと | quà tặng |
| 締切 | しめきり | hạn chót |
| 幹事 | かんじ | người tổ chức, quản lý |
| 弊社 | へいしゃ | công ty chúng tôi (khiêm nhường ngữ) |
| 小学生以下 | しょうがくせいいか | học sinh tiểu học trở xuống |
| 無料 | むりょう | miễn phí |
Câu hỏi đọc hiểuBấm vào đáp án để chấm — đúng xanh, sai đỏ
Dựa vào email:
- "12月20日までに「出欠」と「参加人数」を総務部山本までメールでお寄せください。" (Xin vui lòng gửi email đến Yamamoto của Phòng Tổng vụ trước ngày 20 tháng 12 để thông báo về việc tham dự và số lượng người tham gia.) → Cần trả lời trước ngày 20 tháng 12. (Loại bỏ lựa chọn 1 và 2)
- "小学生以下のお子様には、クリスマスプレゼントを用意しています。" (Đối với trẻ em học sinh tiểu học trở xuống, chúng tôi đã chuẩn bị quà Giáng sinh.) → Công ty đã chuẩn bị quà, nên không cần mang theo. (Loại bỏ lựa chọn 3)
Vậy, lựa chọn 4 là đúng: Trả lời trước ngày 20 tháng 12 rằng sẽ tham gia cùng con, và không cần mang theo quà vào ngày hôm đó.