▶ 音声
女の人の話を聞いています。女の人はこの後、何をすればいいですか。
Bạn đang nghe cuộc nói chuyện của một người phụ nữ. Người phụ nữ sau đó sẽ làm gì?
① Đáp án đúng
Đáp án đúng là 1.
Người đàn ông nói "その前にティッシュで血をふき取らないと" (Trước đó, phải dùng khăn giấy lau máu đi đã). Đây là việc người phụ nữ cần làm ngay lập tức.
Các lựa chọn 2, 3, 4 liên quan đến việc dọn dẹp kính.
Người đàn ông nói việc dọn dẹp kính là "後回し" (để sau), và khi dọn thì phải đeo "ゴムの手袋" (găng tay cao su), không phải "軍手" (găng tay vải).
Vì vậy, các lựa chọn này không phải là hành động tiếp theo ngay lập tức của người phụ nữ, và lựa chọn 3 sai loại găng tay.
Đáp án đúng là 1.
Người đàn ông nói "その前にティッシュで血をふき取らないと" (Trước đó, phải dùng khăn giấy lau máu đi đã). Đây là việc người phụ nữ cần làm ngay lập tức.
Các lựa chọn 2, 3, 4 liên quan đến việc dọn dẹp kính.
Người đàn ông nói việc dọn dẹp kính là "後回し" (để sau), và khi dọn thì phải đeo "ゴムの手袋" (găng tay cao su), không phải "軍手" (găng tay vải).
Vì vậy, các lựa chọn này không phải là hành động tiếp theo ngay lập tức của người phụ nữ, và lựa chọn 3 sai loại găng tay.
女: わあ、こんなに細かく割れちゃって、どうしよう。あ、痛い!血が出ちゃった。
。男: 落ち着いて、落ち着いて。割れたガラスをそのまま手で触るからけがをするんだよ。ガラスを片づけるのは後回し。それよりまずは、血が出ている指にばんそうこうをはって。そ の前にティッシュで血をふき取らないと。はい、ティッシュとばんそうこう。片づけると きはゴムの手袋しないとだめだよ。
Nữ: Ôi, vỡ vụn thế này, làm sao đây. Ôi, đau quá! Chảy máu rồi.
Nam: Bình tĩnh, bình tĩnh nào. Nếu cứ thế chạm tay vào kính vỡ thì sẽ bị thương đấy. Dọn dẹp kính để sau. Trước hết, hãy dán băng cá nhân vào ngón tay đang chảy máu đã. Trước đó, phải dùng khăn giấy lau máu đi đã. Đây, khăn giấy và băng cá nhân đây. Khi dọn dẹp thì phải đeo găng tay cao su vào đấy.