ポイント理解りかい · Bài 129 · Nghe hiểu N2

Người đàn ông đang nói gì?

1ばん
おんな学生がくせい友達ともだち電話でんわをかけて、はなしています。
音声おんせい
おとこひとなんっていますか。
Người đàn ông đang nói gì?
英語えいご教科きょうかしょSách giáo khoa tiếng Anh
間違まちがえたとつたえるNói rằng đã nhầm lẫn
授業じゅぎょう準備じゅんびChuẩn bị bài học
友達ともだちあやまXin lỗi bạn
① Đáp án đúng

⚠(đáp án chưa có — bổ sung từ 解答かいとう)
おんな: もしもし、山本やまもとくん? ?おとこ: あ、川村かわむらさん。なん? ?おんな: あのさ、英語えいご教科きょうかしょなんだけど、そこにってる? ?おとこ: えーと、今日きょうの2時間じかん授業じゅぎょうだったから、かばんにははいってるはず。あ、あったよ。 。おんな: 山本やまもとくんのって、名前なまえいてある? ?おとこ: 名前なまえいてないかも。なん? ?おんな: うちにかえってほんひらいてみたら、いてあるメモがわたしのじゃないなっておもって。で、山本やまもとくん授業じゅぎょうのときとなりすわってたじゃない? で、もしかしたらって。 。おとこ: え? あ、ほんとだ、ぼくのじゃないね。わるい、わるい。全然ぜんぜんがつかなかった。あしたってくるよ。 。おんな: うん、ごめんね。よろしく。
Nữ: Alo, Yamamoto-kun à? Nam: À, Kawamura-san. Có chuyện gì vậy? Nữ: Này, về cuốn sách giáo khoa tiếng Anh ấy, cậu có mang theo không? Nam: Ừm, vì là tiết học thứ hai hôm nay nên chắc là có trong cặp. À, có đây rồi. Nữ: Cuốn của Yamamoto-kun có ghi tên không? Nam: Tên à? Chắc là không ghi. Sao vậy? Nữ: Tớ về nhà mở sách ra thì thấy tờ ghi chú bên trong không phải chữ của tớ. Mà Yamamoto-kun ngồi cạnh tớ trong giờ học đúng không? Nên tớ nghĩ có khi nào... Nam: Hả? À, đúng rồi, không phải của tớ. Xin lỗi, xin lỗi. Hoàn toàn không để ý. Ngày mai tớ sẽ mang đến. Nữ: Ừm, xin lỗi nhé. Nhờ cậu.