Hỏi ý chính · Bài 3 · Đọc hiểu N3

Email gửi bạn bè

友達ともだちへのメール · Hỏi ý chính
かい Hướng dẫn cách làm
Cách đọc email

Email là một dạng văn bản phi chính thức, thường dùng để liên lạc với bạn bè hoặc người thân. Cần chú ý đến người gửi, người nhận, thời gian gửi và nội dung chính.

Trình tự làm bài
  1. Xác định người gửi, người nhận và thời gian gửi.
  2. Đọc lướt qua để nắm bắt nội dung tổng thể.
  3. Chú ý các từ khóa như '~たい' (muốn), '~ませんか' (rủ rê), '~てください' (yêu cầu) để tìm ra mục đích chính của email.
Lưu ý
  • Email cá nhân thường dùng văn phong thân mật, có thể có các biểu tượng cảm xúc (^^, ^o^/, ♪♪) hoặc từ viết tắt.
  • Nắm rõ mục đích của email là chìa khóa để trả lời câu hỏi.

あてさき : 1234abc@groups.ne.jp jpけん : こんにちは! !送信そうしん日時にちじ : 20XXねん7つき16 13:16

リンさん、ひさしぶり!^o^/ ^o^/元気げんきですか~? 仕事しごとはどう? ?こちらはなんとか元気げんきにやってます。

先週せんしゅうまで仕事しごとがとてもいそがしかったのだけど、今週こんしゅうすこ時間じかんれるようになりました。 。それで、リンさんにいたいな、とおもってメールしてます。^^ ^^ひさしぶりに食事しょくじでもしませんか?

このまえすごくおいしいおみせつけたので、リンさんと一緒いっしょきたいとおもって…。 。よかったら都合つごうのいいおしえてください♪♪ 時間じかんもリンさんにわせられます。 。お返事へんじってますね!^o^/ ^o^/佐藤さとう

Người nhận: 1234abc@groups.ne.jp Tiêu đề: Chào bạn! Thời gian gửi: 13:16 ngày 16 tháng 7 năm 20XX

Rin, lâu rồi không gặp nhỉ! ^o^/ Bạn có khỏe không? Công việc thế nào rồi? Mình thì vẫn ổn.

Tuần trước công việc rất bận rộn, nhưng tuần này mình đã có chút thời gian rảnh rồi. Vì vậy, mình gửi email này vì muốn gặp Rin. ^^ Lâu rồi không gặp, mình đi ăn cùng nhau nhé?

Hôm trước mình tìm được một quán ăn rất ngon, nên muốn đi cùng Rin... Nếu được, hãy cho mình biết ngày nào bạn rảnh nhé ♪♪ Thời gian mình cũng có thể sắp xếp theo Rin được. Mình chờ hồi âm của bạn nhé! ^o^/ Sato

TừCách đọcNghĩa
ひさしぶりひさしぶりlâu rồi không gặp
なんとかなんとかbằng cách nào đó, tạm ổn
いそがしいいそがしいbận rộn
時間じかんれるじかんがとれるcó thời gian rảnh
いたいあいたいmuốn gặp
食事しょくじしょくじbữa ăn
つけるみつけるtìm thấy
一緒いっしょいっしょcùng nhau
都合つごうつごうsự tiện lợi, thời gian rảnh
わせるあわせるđiều chỉnh cho phù hợp
返事へんじおへんじhồi âm, trả lời
もん

Câu hỏi đọc hiểuBấm vào đáp án để chấm — đúng xanh, sai đỏ

1.このメールで一番いちばんつたえたいことはなんか。
Điều muốn truyền tải nhất trong email này là gì?
自分じぶんなんかと元気げんきにやっているが、リンさんはどうかおしえてほしい。Mình thì vẫn ổn, nhưng muốn Rin cho biết bạn thế nào.
最近さいきんいそがしかったが、ひさしぶりにすこひまになったことをつたえたい。Gần đây mình bận rộn, nhưng muốn nói rằng mình đã rảnh hơn một chút.
一緒いっしょ食事しょくじがしたいから、都合つごうのいい日時にちじ連絡れんらくしてほしい。Vì muốn đi ăn cùng nhau, nên muốn bạn liên lạc ngày giờ thuận tiện.
ひさしぶりだから、リンさんからメールがほしい。Vì lâu rồi không gặp, nên muốn nhận email từ Rin.
③ Đáp án đúng

Đáp án đúng là 3. Người gửi email nói rằng gần đây đã rảnh hơn và muốn gặp Rin để đi ăn cùng nhau tại một quán ngon mà người gửi đã tìm thấy.

Vì vậy, mục đích chính là mời Rin đi ăn và hỏi về thời gian rảnh của Rin.

Đáp án 1 chỉ là một phần của lời chào hỏi, không phải ý chính.

Đáp án 2 là lý do dẫn đến việc gửi email, không phải điều muốn truyền tải nhất.

Đáp án 4 không đúng vì người gửi muốn gặp mặt trực tiếp chứ không chỉ muốn nhận email.

⚠(đáp án Gemini tự suy luận — nên kiểm lại)