Đọc hiểu tổng quát · Bài 18 · Đọc hiểu N3

Hoa anh đào đối với người Nhật

日本にっぽんにんにとってさくら · Đọc hiểu tổng quát
かい Hướng dẫn cách làm
Đọc hiểu tổng quát

Dạng bài này yêu cầu bạn nắm bắt nội dung chính hoặc ý nghĩa tổng thể của đoạn văn. Cần đọc lướt để hiểu chủ đề, sau đó đọc kỹ từng đoạn để xác định ý chính và mối liên hệ giữa các đoạn.

Trình tự làm bài
  1. Đọc lướt toàn bộ đoạn văn để nắm chủ đề chung.
  2. Đọc kỹ từng đoạn, xác định ý chính của mỗi đoạn.
  3. Chú ý các từ nối (ví dụ: しかし, このため) để hiểu mạch logic của bài.
  4. So sánh các ý chính đã nắm được với các lựa chọn của câu hỏi.
Lưu ý
  • Không nên quá tập trung vào những từ không biết, hãy cố gắng suy luận nghĩa từ ngữ cảnh.
  • Cẩn thận với các lựa chọn chỉ đúng một phần hoặc hơi khác so với nội dung bài.
  • Đối với câu hỏi 'X có nghĩa là gì?', hãy tìm X trong bài và đọc các câu xung quanh để hiểu ngữ cảnh.

日本にっぽんにんにとってさくら特別とくべつである。はるになるとさくらうつくしさをもとめて、家族かぞく仲間なかまあつまって花見はなみたのしむ。さくら有名ゆうめい場所ばしょ各地かくちにあるが、近所きんじょ公園こうえん並木なみきみち(ちゅう1)などにも、さくらたのしめるどころは数多かずおおくある。

さくらはとてもがかるである。はなつぼみの1週間しゅうかんほどきれいだが、すぐにはじめ、ちいさなはなびらがちらちらとんでき、なんにち掃除そうじしなければならない。あきあか黄色きいろわり、ふたたわたくしたちのたのしませてくれるが、すぐにちて、大量たいりょう落ち葉おちば片付かたづけるのがまた大変たいへんである。しかし、うつくしいはな紅葉こうようせてくれるのだから、掃除そうじぐらいで文句もんくってはいけないだろう。

さくらもっとがかるのは、長生ながいきさせることである。ほうっておくと(ちゅう2)60~70ねんぐらいでよわり、れてしまうとわれている。このため、必要ひつようえだったり、おもくてがってきたえだささえたり、色々いろいろ世話せわをする必要ひつようがあるのだ。このような作業さぎょうはとても面倒めんどうだが、さくら大切たいせつおも人々ひとびとにより全国ぜんこくおこなわれていて、樹齢じゅれい100としえるさくらめずらしくない。

ふるくからあるさくら大事だいじにするだけでなく、あたらしいさくらえることもさかんだ。あたらしい公園こうえん学校がっこうができるとかならわかさくらえられる。がかるからとかっていても、日本にっぽんにん身近みぢかなところにさくらがあってほしいとおもうのだ。日本にっぽんにんにとってこれほど特別とくべつさくらほかにないだろう。

(ちゅう1)並木なみきみち何十なんじゅうメートルも、両側りょうがわえてあるみち みち(ちゅう2)ほうっておく:世話せわなどなんもしない

Đối với người Nhật, hoa anh đào là một loài cây đặc biệt. Khi xuân về, gia đình và bạn bè tụ tập để ngắm hoa, tìm kiếm vẻ đẹp của hoa anh đào. Có nhiều địa điểm nổi tiếng về hoa anh đào trên khắp cả nước, nhưng cũng có rất nhiều nơi có thể thưởng thức hoa anh đào như công viên gần nhà hay những con đường rợp bóng cây (Chú thích 1).

Hoa anh đào là loài cây rất cần được chăm sóc. Hoa đẹp khoảng một tuần sau khi nụ nở, nhưng sau đó nhanh chóng rụng, những cánh hoa nhỏ bay lả tả, và phải dọn dẹp trong nhiều ngày. Vào mùa thu, lá chuyển sang màu đỏ và vàng, lại một lần nữa làm đẹp mắt chúng ta, nhưng chúng cũng nhanh chóng rụng, và việc dọn dẹp một lượng lớn lá rụng lại là một công việc vất vả. Tuy nhiên, vì chúng mang đến cho chúng ta những bông hoa và lá đỏ tuyệt đẹp, nên không nên phàn nàn về việc dọn dẹp một chút.

Điều tốn công nhất đối với hoa anh đào là giữ cho chúng sống lâu. Người ta nói rằng nếu để mặc (Chú thích 2), cây sẽ yếu đi và chết trong khoảng 60-70 năm. Vì lý do này, cần phải cắt bỏ những cành không cần thiết, chống đỡ những cành nặng trĩu đã rủ xuống, và thực hiện nhiều công việc chăm sóc khác. Mặc dù những công việc này rất phiền phức, nhưng những người yêu quý hoa anh đào vẫn thực hiện chúng trên khắp cả nước, và không hiếm những cây anh đào có tuổi thọ hơn 100 năm.

Ngoài việc trân trọng những cây anh đào cổ thụ, việc trồng những cây mới cũng rất phổ biến. Khi có công viên hay trường học mới được xây dựng, những cây anh đào non luôn được trồng. Dù biết là tốn công, nhưng người Nhật vẫn muốn có cây anh đào ở gần mình. Đối với người Nhật, có lẽ không có loài cây nào đặc biệt như hoa anh đào.

Chú thích 1: 並木なみきみち (namiki michi): Con đường có hàng cây trồng hai bên dài hàng chục mét.

Chú thích 2: ほうっておく (houtte oku): Để mặc, không chăm sóc gì.

TừCách đọcNghĩa
日本にっぽんにんにほんじんngười Nhật
さくらさくらhoa anh đào
特別とくべつとくべつなđặc biệt
うつくしさうつくしさvẻ đẹp
家族かぞくかぞくgia đình
仲間なかまなかまbạn bè, đồng nghiệp
あつまってあつまってtụ tập
花見はなみはなみngắm hoa anh đào
たのしむたのしむthưởng thức, tận hưởng
有名ゆうめいゆうめいなnổi tiếng
場所ばしょばしょđịa điểm
各地かくちかくちcác nơi, khắp nơi
近所きんじょきんじょkhu vực lân cận
公園こうえんこうえんcông viên
並木なみきみちなみきみちcon đường rợp bóng cây
数多かずおおかずおおくnhiều
がかるてがかかるtốn công, cần chăm sóc
つぼみつぼみnụ hoa
週間しゅうかんしゅうかんtuần
きれいだがきれいだがđẹp nhưng
はじちりはじめbắt đầu rụng
ちいさなちいさなnhỏ
はなびらはなびらcánh hoa
ちらちらとちらちらとbay lả tả, lấp lánh
んでとんでいきbay đi
なんにちなんにちもnhiều ngày
掃除そうじそうじdọn dẹp
あきあきmùa thu
あか黄色きいろあかやきいろđỏ và vàng
わりかわりthay đổi
ふたたふたたびlại một lần nữa
たのしませてくれるめをたのしませてくれるlàm đẹp mắt, làm vui mắt
ちておちてrụng, rơi
大量たいりょうたいりょうsố lượng lớn
落ち葉おちばおちばlá rụng
片付かたづけるかたづけるdọn dẹp, thu dọn
大変たいへんたいへんvất vả, khó khăn
しかししかしtuy nhiên
うつくしいうつくしいđẹp
紅葉こうようこうようlá đỏ mùa thu
せてくれるみせてくれるcho xem, cho thấy
文句もんくってはいけないもんくをいってはいけないkhông nên phàn nàn
もっともっともnhất, nhất là
長生ながいきさせるながいきさせるlàm cho sống lâu
ほうっておくほうっておくđể mặc, bỏ mặc
よわよわりyếu đi
れてしまうかれてしまうkhô héo và chết
われているいわれているđược nói rằng, người ta nói rằng
必要ひつようふひつようなkhông cần thiết
えだえだcành cây
ったりきったりcắt
おもくておもくてnặng
がってきたさがってきたrủ xuống, sà xuống
ささえたりささえたりchống đỡ, hỗ trợ
色々いろいろいろいろとnhiều loại, đủ thứ
世話せわをするせわをするchăm sóc
必要ひつようがあるひつようがあるcần thiết
作業さぎょうさぎょうcông việc, thao tác
面倒めんどうだがめんどうだがphiền phức nhưng
大切たいせつおもたいせつにおもうtrân trọng, quý trọng
人々ひとびとひとびとmọi người
全国ぜんこくぜんこくtoàn quốc
おこなわれていておこなわれていてđang được thực hiện
樹齢じゅれいじゅれいtuổi cây
えるこえるvượt quá
めずらしくないめずらしくないkhông hiếm
ふるくからふるくからtừ xa xưa
大事だいじにするだいじにするtrân trọng
あたらしいあたらしいmới
えるうえるtrồng
さかんさかんphổ biến, thịnh hành
学校がっこうがっこうtrường học
できるとできるとkhi được xây dựng/hoàn thành
かならかならずnhất định, chắc chắn
わかわかいtrẻ
cây
えられるうえられるđược trồng
かっていてもわかっていてもdù biết rằng
身近みぢかみぢかなgần gũi, quen thuộc
ほかにないほかにないkhông có cái nào khác
もん

Câu hỏi đọc hiểuBấm vào đáp án để chấm — đúng xanh, sai đỏ

1.さくらはなひらいてからどうなるか。
Điều gì xảy ra sau khi hoa anh đào nở?
翌日よくじつにははじめる。Ngày hôm sau đã bắt đầu rụng.
はないろわっていく。Màu hoa sẽ thay đổi.
なん週間しゅうかんいている。Nở trong nhiều tuần.
7日間かかんぐらいはいている。Nở khoảng 7 ngày.
④ Đáp án đúng

Đoạn văn nói rằng 'hoa đẹp khoảng 1 tuần sau khi nụ nở' (はなつぼみの1週間しゅうかんほどきれいだが). Điều này có nghĩa là hoa nở đẹp trong khoảng 7 ngày.

-

Lựa chọn 1 sai vì đoạn văn nói hoa đẹp khoảng 1 tuần, không phải rụng ngay ngày hôm sau.

-

Lựa chọn 2 sai vì đoạn văn chỉ nói lá đổi màu vào mùa thu, không nói hoa đổi màu.

-

Lựa chọn 3 sai vì đoạn văn nói 'khoảng 1 tuần', không phải 'nhiều tuần'.

⚠(đáp án Gemini tự suy luận — nên kiểm lại)
2.掃除そうじぐらいで文句もんくってはいけないだろう」とあるが、どういうことか。
Có đoạn viết 'Không nên phàn nàn về việc dọn dẹp', vậy điều đó có nghĩa là gì?
はなたのしませてくれることにくらべたら、掃除そうじ大変たいへんさはちいさいことだ。So với việc được hoa và lá làm cho vui mắt, thì việc dọn dẹp không đáng kể.
掃除そうじはいいことなので、文句もんくわずによろこんでやらなければならない。Dọn dẹp là việc tốt, nên phải vui vẻ làm mà không phàn nàn.
掃除そうじはなびらの掃除そうじほど大変たいへんではないので文句もんくってはいけない。Việc dọn lá không vất vả bằng việc dọn cánh hoa, nên không nên phàn nàn.
掃除そうじはとても大変たいへんなので、やりたくないのはあたりまえだ。Việc dọn dẹp rất vất vả, nên việc không muốn làm là điều đương nhiên.
① Đáp án đúng

Đoạn văn nói rằng 'Tuy nhiên, vì chúng cho chúng ta ngắm hoa đẹp và lá đỏ, nên không nên phàn nàn về việc dọn dẹp' (しかし、うつくしいはな紅葉こうようせてくれるのだから、掃除そうじぐらいで文句もんくってはいけないだろう).

Điều này có nghĩa là dù việc dọn dẹp có vất vả, nhưng niềm vui mà hoa và lá mang lại lớn hơn, khiến việc dọn dẹp trở nên không đáng kể.

-

Lựa chọn 1 phản ánh đúng ý này.

-

Lựa chọn 2 sai vì lý do không phàn nàn không phải vì dọn dẹp là việc tốt, mà vì vẻ đẹp của hoa.

-

Lựa chọn 3 sai vì đoạn văn không so sánh độ khó giữa dọn lá và dọn cánh hoa trong ngữ cảnh này.

-

Lựa chọn 4 sai vì nó đi ngược lại ý 'không nên phàn nàn'.

⚠(đáp án Gemini tự suy luận — nên kiểm lại)