Hỏi nội dung chính · Bài 11 · Đọc hiểu N2

Ví dụ 10

例題れいだい 10 · Hỏi nội dung chính
かい Hướng dẫn cách làm
Hỏi nội dung chính

Dạng bài này yêu cầu tìm ra ý chính hoặc thông điệp mà tác giả muốn truyền tải trong đoạn văn.

Trình tự làm bài
  1. Đọc lướt toàn bộ đoạn văn để nắm ý tổng quát.
  2. Xác định câu chủ đề hoặc các câu mang ý chính (thường ở đầu hoặc cuối đoạn).
  3. Loại bỏ các chi tiết phụ, ví dụ minh họa.
  4. So sánh các lựa chọn và chọn câu tóm tắt đúng nhất ý của tác giả.
Lưu ý
  • Tránh chọn các đáp án chỉ đúng một phần hoặc quá cụ thể.
  • Cẩn thận với các đáp án có từ ngữ tuyệt đối (luôn luôn, không bao giờ).

あめればかさをさす。かさがなければ雨風あめかぜでもかまわない。それもなければぬれるしか仕方しかたがない。

あめかさがないのは、天気てんきのどきに油断ゆだんして、その用意よういをしなかったからだ。あめにぬれては、はじめてかさ必要ひつようる。そしてつぎあめにはぬれないようにかんがえる。あめがあれば、なんをいってもかさ用意よういをしようと決意けついする。これもやはり、人生じんせいひとつのおしえである。

わかりきったことながら、世の中よのなかにはそして人生じんせいには、れのもあればあめもある。好調こうちょうときもあれば、不調ふちょうときもある。にもかかわらず、れのすこしつづくと、ついあめわすれがちになる。好調こうちょうなみがつづくと、ついゆきすぎる。油断ゆだんする。これも、人間にんげんひとつの姿すがたであろうか。

松下まつした幸之助こうのすけみちをひらく」PHP研究けんきゅうしょ

Nếu trời mưa thì che ô. Nếu không có ô thì cũng chẳng sao với mưa gió. Nếu không có cả hai thì đành chịu ướt thôi.

Việc không có ô vào ngày mưa là do đã lơ là khi dự báo thời tiết và không chuẩn bị trước. Chỉ khi bị ướt mưa, ta mới nhận ra sự cần thiết của chiếc ô. Và rồi, ta nghĩ cách để không bị ướt vào lần mưa tới. Khi trời mưa, dù nói gì đi nữa, ta cũng quyết tâm chuẩn bị ô. Đây cũng là một bài học trong cuộc đời.

Dù là điều hiển nhiên, nhưng trong thế giới này và trong cuộc đời, có cả ngày nắng lẫn ngày mưa. Có lúc thuận lợi, cũng có lúc khó khăn. Mặc dù vậy, khi những ngày nắng kéo dài một chút, chúng ta lại dễ quên đi những ngày mưa. Khi làn sóng thuận lợi kéo dài, chúng ta dễ trở nên quá tự tin, lơ là. Đây cũng là một khía cạnh của con người.

TừCách đọcNghĩa
油断ゆだんゆだんsự lơ là, chủ quan
好調こうちょうこうちょうthuận lợi, suôn sẻ
不調ふちょうふちょうkhông thuận lợi, khó khăn
ゆきすぎるぎるđi quá đà, quá trớn, quá tự tin
もん

Câu hỏi đọc hiểuBấm vào đáp án để chấm — đúng xanh, sai đỏ

1.い この文章ぶんしょう内容ないようとしてもっと適切てきせつなものはどれか。
Câu hỏi: Điều phù hợp nhất với nội dung của đoạn văn này là gì?
あめかさっていないのは、つい油断ゆだんしてしまうからである。Việc không có ô vào ngày mưa là do chúng ta lơ là.
人生じんせいがうまくっているときは、わるときそなえるこころわすれがちだ。Khi cuộc sống đang thuận lợi, chúng ta dễ quên đi việc chuẩn bị cho những lúc khó khăn.
ひとは、あめがあがると、いつもついかさをどこかにわすれてきてしまう。Con người thường quên ô ở đâu đó ngay sau khi mưa tạnh.
人生じんせい好調こうちょうときれのつづくので、かさ準備じゅんびしておく必要ひつようはない。Khi cuộc sống thuận lợi, những ngày nắng sẽ kéo dài, nên không cần chuẩn bị ô.
② Đáp án đúng

Đáp án 1: Đây là một chi tiết được nhắc đến trong đoạn văn (đoạn 2), nhưng không phải là nội dung chính bao quát toàn bộ bài.

Bài văn muốn nói rộng hơn về sự chuẩn bị trong cuộc sống.

Đáp án 2: Đây là ý chính của đoạn văn, đặc biệt là đoạn cuối.

Tác giả dùng ví dụ về ô và mưa để ẩn dụ cho việc con người dễ lơ là, chủ quan khi mọi việc đang thuận lợi (好調こうちょうなみがつづくと、ついゆきすぎる。油断ゆだんする。).

Đáp án 3: Đây là một chi tiết không có trong đoạn văn. Đoạn văn nói về việc quên chuẩn bị ô, chứ không phải quên ô sau khi mưa tạnh.

Đáp án 4: Đây là một kết luận sai hoàn toàn. Đoạn văn cảnh báo về sự lơ là khi mọi việc thuận lợi, chứ không phải nói rằng không cần chuẩn bị.

⚠(đáp án Gemini tự suy luận — nên kiểm lại)